1、《荔枝香近·七夕》——宋代吳文英
夢入藍橋,幾點疏星映朱戶,淚濕沙邊凝佇。
譯文:只能在夢境之中與愛人相見,獨自徘徊,只見天上幾顆星星閃爍,映襯著冷冷清清的門戶。漫步在宅邊河畔,不由得又因思念愛妾而淚滴漣漣。
2、《迢迢牽牛星》——漢代佚名
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,劄劄弄機杼。
譯文:看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。(織女)伸出細長而白皙的手 ,擺弄著織機(織著布),發出劄劄的織布聲。
3、《鵲橋仙·纖雲弄巧》——宋代秦觀
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
譯文:纖薄的雲彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。
4、《牽牛織女》——唐代杜甫
牽牛出河西,織女處其東。
萬古永相望,七夕誰見同。
譯文:牽牛星出現在銀河的西面,織女星處於銀河的東面。它們千秋萬代永遠相望,說是七夕能相會,又有誰見過它們在壹起了呢?
5、《行香子·七夕》——宋代李清照
草際鳴蛩,驚落梧桐,正人間天上愁濃。
雲階月地,關鎖千重。縱浮槎來,浮槎去,不相逢。
譯文:蟋蟀在草叢中幽淒地鳴叫著,梢頭的梧桐葉子似被這蛩鳴之聲所驚而飄搖落下,由眼前之景,聯想到人間天上的愁濃時節。在雲階月地的星空中,牛郎和織女被千重關鎖所阻隔,無由相會。牛郎、織女壹年只有壹度的短暫相會之期,其余時光則有如浩渺星河中的浮槎,遊來蕩去,終不得相會聚首。