都正確。
“得意洋洋”和“得意揚揚”都是漢語成語,並且都是出自西漢偉大的史學家司馬遷所作的《史記·管晏列傳》,這兩個成語的具體區別如下:
得意洋洋和得意揚揚的區別:
“得意洋洋”可以解釋為得意、領會意旨、滿意、稱心、驕傲自滿,成語中的“洋洋”二字主要是形容十分得意或稱心如意、沾沾自喜的樣子。
而得意揚揚主要是形容非常滿足、高興,神氣十足的樣子,雖然這兩個成語的意思相似,但“得意洋洋”形容的範圍更加廣泛壹些。
得意洋洋造句:
1、考試得了第壹名,他得意洋洋地回了家。
2、司機得意洋洋的開著車,完全不顧大家說什麽。
3、駕考所有科目我都是壹次通過,拿到駕證時我得意洋洋。
4、得意洋洋的美國其實正在養虎為患,第壹只老虎是日本。
5、例如,我們記那種得意洋洋,在明快的春日裏與壹些朋友玩籃球比賽獲勝後所感到的。
得意揚揚造句:
1、看著他眉飛色舞,得意揚揚的樣子,我真是心灰意冷。
2、我們不能有了壹點成績就沾沾自喜,得意揚揚。
3、他如此得意揚揚的原因是成績考了全班第壹。
4、他得意揚揚地把成績冊交給父母,想得到他們的誇獎。
5、魚兒得意揚揚地看著魚缸外面的貓。