gong的拼音的字:
gōng
弓、躬、***、宮、公、紅、工、恭、供、攻、功、蚣、宮、侊、慐、龏、碽、匔、糿、肱、幊、觵、愩、髸、杛、龔、匑、糼、塨、觥、躳、龔、篢、厷、紅。
gǒng
鞏、汞、拱、輁、唝、廾、栱、珙、鞏、拲、澒、銾、嗊。
gòng
供、貢、***、嗊、熕、唝、慐、貢、愩、羾。
拼音,是拼讀音節的過程,就是按照普通話音節的構成規律,把聲母、介母、韻母急速連續拼合並加上聲調而成為壹個音節。
漢語拼音,是中華人民***和國的漢字拉丁化方案,於1955年—1957年文字改革時被原中國文字改革委員會(現國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的壹種普通話音標。1958年2月11日的中華人民***和國第壹屆全國人民代表大會第五次會議批準公布該方案。
1982年,成為國際標準ISO7098(中文羅馬字母拼寫法)。部分海外華人地區如新加坡在漢語教學中采用漢語拼音。2008年9月,中國臺灣地區確定中文譯音政策由“通用拼音”改為采用“漢語拼音”,涉及中文英譯的部分,都將要求采用漢語拼音,自2009年開始執行。漢語拼音是壹種輔助漢字讀音的工具。
《中華人民***和國國家通用語言文字法》第十八條規定:“《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統壹規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。”根據這套規範寫出的符號叫作漢語拼音。
漢語拼音也是國際普遍承認的漢語普通話拉丁轉寫標準。國際標準ISO7098(中文羅馬字母拼寫法)寫道:“中華人民***和國全國人民代表大會(1958年2月11日)正式通過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文。轉寫者按中文字的普通話讀法記錄其讀音。”