當前位置:考研網大全 - 作文大全 - 《沁園春長沙》的原文

《沁園春長沙》的原文

《沁園春 長沙 》原文及譯文

毛澤東

原文

獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

看萬山紅遍,層林盡染;

漫江碧透,百舸爭流。

鷹擊長空,魚翔淺底,

萬類霜天競自由。

悵寥廓,問蒼茫天地,誰主沈浮?

譯文

在深秋壹個天高氣爽的日子裏,我獨自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流.

看萬座山變成了紅色,壹層層樹林好象染過顏色壹樣;滿江秋水清澈澄碧,壹艘艘大船乘風破浪,爭先恐後.雄鷹敏捷矯健,在遼闊的藍天裏飛翔,魚兒輕快自如,在明凈的水底裏時沈時浮,壹切生物都在秋天裏爭求自由.

面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒壹齊湧上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定,主宰?

攜來百侶曾遊,

憶往昔崢嶸歲月稠。

恰同學少年,風華正茂;

書生意氣,揮斥方遒。

指點江山,激揚文字,

糞土當年萬戶侯。

曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟!

回到過去,我和我的朋友,經常攜手結伴來到這裏漫遊.在壹起商討國家大事,那無數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭.

同學們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿誌,意氣奔放,正強勁有力.評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些達官貴人,軍閥官僚看得如同糞土.

大家是否記得,當年我們在江水中遊泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾駛而來的船?

註釋二:

(1)寒秋:深秋,晚秋。 (2)橘子洲:長沙城西湘江中壹沙洲。 (3)舸:船。 (4)萬類:指壹切生物。 (5)霜天:秋天。  (6)百侶:形容伴侶之多。  (7)恰:正當,剛好。 (8)揮斥:奔放。 (9)遒:盡頭。 (10)激揚:激濁揚清。 (11)萬戶侯:個人的功名富貴。  (12)中流:水流之中。

  • 上一篇:連翹花
  • 下一篇:大學生鑒定表自我總結
  • copyright 2024考研網大全