當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - “立德,立意,立言”怎麽翻譯成英文?

“立德,立意,立言”怎麽翻譯成英文?

贏得美德、功績和記憶

或者簽德行,簽功德,簽記憶。

主要是妳怎麽理解這三個立場,顯然不是字面意思。

補充:“發表聲明”本來就是有自己的見解,我覺得可以翻譯成build doctrine。但應該不是這裏的初衷。我猜測這三句話是某個領導的指示或者口號或者評語,其實都是壹個意思,就是給社會留下(也就是樹立)壹些精神財富。所以從意譯的角度來說,我覺得這樣就夠了。

壹點拙見,僅供參考

  • 上一篇:兩億年了。
  • 下一篇:寒假英語日記50個單詞
  • copyright 2024考研網大全