當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 患病古詩的翻譯

患病古詩的翻譯

試譯如下:

松樹聳立的寺廟裏,綠油燈火通明,寺廟裏沈悶的鐘鼓聲從念經的和尚家傳來。黃昏日落,我壹個人攤開孤獨的被子,想睡壹覺,但首先是心煩意亂,站立不穩。

壹種欲望總想在沈默中湧動,燃燒的欲望在全身燃燒,難以抑制。我掙紮著咽下嘴裏的口水,想把思念世界的世俗念頭熄滅,可是世俗的念頭更加盛了!

註松樹院:種有松樹的院子。

藍燈:發出藍光的油燈。指孤獨而簡樸的生活。常指“青燈古佛”(青油燈古佛像),指佛教孤獨悲慘的生活。

雲創:原指書房,此處指和尚念經之所。

孤:壹床被子。常用來表示獨處。

欲火:佛教指世間燃燒的欲望,更多指情欲。

範昕:佛道是指對世界的向往和懷念。

  • 上一篇:王蒙樓雲詩歌的翻譯
  • 下一篇:狗改不了吃屎。誰說的?
  • copyright 2024考研網大全