過度耕種、過度砍伐森林、過度放牧、過度開采和過度使用水資源。
在中國,“五超”是人為荒漠化的原因。
描述:
我給樓主的翻譯,首先我絕對負責任的告訴樓主,我的翻譯絕對正確。
其次,更重要的是,這個翻譯靠押韻朗朗上口吧?更重要的是表達了“五濫”。這也是翻譯的重點。
接下來是具體分析:
業主要求的技術術語:
過度栽培(over-culture),其中栽培(栽培,開墾,中等栽培)
毀林本身就是毀林,但前面加“過”押韻,後面加“五濫”,也是非常恰當的。
過度放牧(overgrazing),其中放牧的意思是牧場。
過度剝削,其中explotion意味著剝削。
過度使用就是過度使用。(虐以前是虐的意思,後來沒有了,呵呵,樓主肯定知道為什麽)
好壞樓主是壹面鏡子!我已經付出了我的壹切,我已經盡力了!