《采薇》拼音版如下:
揚·liǔ·楊.
回想起當初探險時,楊柳依的風在迎風吹著;現在回到路上,雪花到處飛舞。
妳說的對.
道路泥濘難走,人們又渴又餓。
我不知道妳在說什麽.
路泥濘難走,又餓又渴。
wǒ xīn bēi shāng,mò zhī wǒ āi!
滿心的悲傷滿心的悲傷,我的悲傷是誰經歷的!
挑歐盟的翻譯;
當我離開的時候,就連柳樹也對我說了再見。
現在回來的路上,下了很多大雪。
路曲折漫長,難走。又渴又餓真的很累。
我心裏難過,沒有人會理解我的痛苦!
擴展數據:
全詩共分六章。前三章用倒敘的方式回憶了戰役的艱辛。這個邊防軍長期遠離家人,驕橫跋扈。軍中生活那麽辛苦,駐紮地不確定,皇室事務沒完沒了,士兵們沒時間休息,有時還要接歐盟充饑。
他們難免會對此反感,並感到渴望回到家鄉。但為了抵禦遊的侵擾,實現邊境的早日穩定,將士們堅持下來,妥善處理了個人的悲苦與保衛疆域的矛盾。