當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 香港的英文名稱

香港的英文名稱

因為香港講粵語,所以香港的英文名字的拼音是以粵語發音為準,而不是普通話發音。比如程誌美,英文拼音會這樣寫:Ching= Cheng,Chi= Zhi,Mei= Mei,英文書寫會先取名行,再取姓行,所以程誌美=Chi Mei Ching(致Mei Cheng),有時在辦公室姓名縮寫,只取串法的第壹個字母,所以Chi Mei Ching = C.M. Chin。

同樣,“羅力亞”將羅=Law,李=Lik,亞=Ah,用英文寫成:Lik Ah Law,縮寫為L. A. Law,通俗地叫L. A .羅。

至於劉子升,Liu =Lau,Zi =Chi,Sheng =Sing或Shing,英文寫為:Chi Shing Lau,縮寫為C. S. Lau,俗稱C.S. Lau。但以上只是名字的拼音。真正的英文名應該是彼得、約翰、劉子勝,取他的勝利,英文名簡稱Victor。所以英文寫法是(1)劉誌成,Victor (2)劉誌成,Victor (3) Victor,劉誌成(4) Victor,C.S. Lau,以上四種都可以。

通常填寫資料時用(1),而(2) (3)很少用,但也沒什麽問題,而(4)則用在公文和信函中。

希望能幫到妳。

因為Zi是普通話發音的英語音標,Chi是粵語的英語音標,這是不壹樣的。香港用粵語,所以用池。在香港,Chi被用作Zhi、Zhi、Zhi和Ci的英文拼音。

  • 上一篇:在英文翻譯前面
  • 下一篇:牛津版八年級下冊英語第二單元旅遊閱讀翻譯
  • copyright 2024考研網大全