當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽日語名字中的“姬”可以翻譯成“兒”和“姬”?

為什麽日語名字中的“姬”可以翻譯成“兒”和“姬”?

日本有壹種現象,漢字有多種讀音,叫做多音字。

比如“Toda”有兩個讀音,“Tsutitita”和“tsutita”。如果妳不問“戶田”本人,連日本人都不知道他的名字是什麽樣的發音。

像中國的名字,雖然有多音字,但是人名的漢字是固定的。所以翻譯人名的時候,不能用任何同音字來代替。

  • 上一篇:修羅線翻譯
  • 下一篇:英國約克聖約翰大學本科可以認證嗎?
  • copyright 2024考研網大全