送“多羅阿姨三德三菩提心”。“阿坦多羅”四個字是梵文,中文勉強翻譯成“至尊”,至高無上。“三”的音是正的,“矜持”是平的、等的。菩提是覺悟,意思是發展:無上正氣之心。
但文中的“無上正念”並不能包含所有的意義;如果把它的意義翻譯成禪宗的壹個完整的開悟,它仍然不能包含完整。“阿坦多羅三德三菩提心”包括修心、明心、悟性,從世俗到成佛境界的超越;在行為上,是菩薩慈悲之心,是菩提心,入世後拯救眾生;在理論上,它是壹種深刻的理解,超越了形而上學的本質。所以“三益三菩提心”意義很大,只能保留原文的聲音,讓後人自己解釋。
換句話說,“養成三德三菩提之心”就是壹個普通人學佛的心。
,“雲應住?”這個心應該如何止於清凈圓滿的境界?“雲如何降伏其心?”我心裏亂七八糟的。怎樣才能制服自己的煩惱和妄想?
古今中外,凡是講修身、學聖人、學佛的人,都遇到過這個問題。