如果漢英翻譯比英漢翻譯簡單,可能意味著英漢翻譯比漢英翻譯質量更高。因為當我在看英文,想翻譯成中文的時候,我會考慮在中國怎麽表達,我說的是人話。如果中文意思很好理解,但英文表達不地道,作為非母語人士還是有問題的。
翻譯理論是以文章為基礎的;
首先,我們可以了解壹下中國的傳統譯者。嚴復的“信、雅”在中國翻譯史上具有深遠的意義。他的翻譯作品完美結合了西方社會學、政治學、政治經濟學、哲學和自然科學,是壹個很好的借鑒。
尋找海外著名翻譯家。我們可以通過閱讀《英漢翻譯指南》、《英漢寫作對比研究》等翻譯書籍來找到合適的翻譯理論。
百度百科-翻譯