當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 範仲淹對文言文翻譯的沖擊

範仲淹對文言文翻譯的沖擊

範仲淹《罷宴圖》的文言文翻譯:

範仲淹在益州工作的時候,有壹天有時間帶領部下到亭子裏擺酒席。在大家開始宴席之前,他看到有幾個人穿著喪服,拿著喪葬物品。

龔凡趕緊命部下打聽情況,告訴他們有壹個背井離鄉的秀才死在益州,準備葬在郊區,但是死者的棺材、壽衣等陪葬的東西都沒有準備好。龔凡得知後非常傷心,立即取消了宴會,並給了葬禮的人很多錢,讓他們完成葬禮。這裏的每個人都在感嘆,有些人甚至流下了眼淚。

原文:益州刺史範文正,閑暇時領著隨從上樓買酒,他卻不舉酒,於是看見幾個人在管理殯葬用具。大眾急於打聽,但住在翟的秀才死了,要去郊外辦喪事,棺材(陪葬品)沒有。如果妳誠實,妳會徹底地設宴,慷慨地給予,這樣妳就能完成妳的工作。客人嘆了口氣,哭了。

範仲淹《罷宴》賞析

範仲淹的宴罷,顯示了範仲淹體恤民生疾苦、關心民間疾苦的道德風範和人格魅力。最能體現範仲淹“先天下之憂而憂”思想的句子是:“急求之”;“公共”;“就是酒席徹底,給的大方。”

範仲淹壹生都在踐行著“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的誌向。他把閑暇時間花在聚會上,但他仍然關心整個世界。現實中,能說出豪言壯語的人很多,但事到臨頭,我們都是出於自私和現實的考慮。

  • 上一篇:“目錄”是內容還是內容?
  • 下一篇:國內外有哪些優秀的脫口秀演員?
  • copyright 2024考研網大全