當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 等級翻譯

等級翻譯

冰燭1夜讀金平公爵在《師曠》中問2:“我已經七十歲了,恐怕到了可以學習的年齡了。”師曠說,“為什麽不點蠟燭呢?”龔平曰:“安為臣,與君戲乎?”師曠說:“壹個瞎臣⑤竟敢玩弄他的君主!聞之,少好學,如日出之日;堅強好學,如日中之光;老而好學,明如燭。蠟燭亮了,是什麽,又是什麽?”龔平說:“好!”——《說袁劍本》

註意事項:

①冰燭:點燃蠟燭② In: To: Right ③師曠,子葉紫,春秋時期著名的音樂家,雙目失明。(4)玩:開玩笑....盲人牧師:師曠是個盲人,所以他自稱為盲人牧師。6和、能、能。⑦無知、暗淡。行,這是平手,軍銜。在黑暗中行走。安:什麽?

翻譯:

晉平公問師曠:“我已經七十歲了,我真的想重新學習。恐怕已經來不及了。”師曠說:“為什麽不點燃蠟燭?”龔平說:“壹個朝臣怎麽能拿他的君主開玩笑呢?”師曠答道:“我是個瞎子,怎敢和我的君主開玩笑!聽說年輕人好學,就像初升的太陽,太陽越來越亮。年輕好學,像正午的太陽,光芒四射。老而好學,像點燃的蠟燭,是明亮的。點蠟燭和在黑暗中行走哪個更好?(學好後)怎麽能對事物(蠟燭的亮光)壹清二楚,把它當作摸索壹樣對待呢?”龔平聽了說:“妳說得對。”

不知道LZ說的是不是這篇文章。

  • 上一篇:誰能翻譯壹下王維的少年行為?
  • 下一篇:有哪些四個字的化妝品品牌?
  • copyright 2024考研網大全