翻譯:
壹個在外沒有生活的至親(j:)強作(qi: ng)在內沒有答案(tóng)。
指控(wíI)卑微,為東宮服務,超出了我報道的職責範圍。
我要奉詔奔馳,這時劉病了(Dǔ);如果妳想出軌,告訴我不要:我真的不好意思進退。
我被提拔過(zhuó),被嬌寵過(Wei),但我敢茍延殘喘(huán),有希望。
然而,劉已經奄奄壹息,生命垂危。
我願意乞求它。
我生的時候是隕石,死的時候是草。聽說我怕狗怕馬,我很難過。
聽寫:
既不是叔叔也不是哥哥(Xi m:n);門很薄,晚上有個小孩。壹個在外沒有生活的至親(j:)強作(qi: ng)在內沒有答案(tóng)。Qióng獨自站立,像影子壹樣掛在壹起。
國務院急著點燃火花。我要奉詔奔馳,這時劉病了(Dǔ);如果妳想出軌,告訴我不要:我真的不好意思進退。
然而,劉已經奄奄壹息,生命垂危。我沒有祖母,沒有今天;祖母沒有大臣,她的歲月沒有盡頭。母親和孫子,更多的是(gēng)彼此的生活。所以,不能遠廢。
願陛下憐憫(jρn)您的無知與真誠,聽我壹介之願,幸救劉壹年有余。我生的時候是隕石,死的時候是草。聽說我怕狗怕馬,我很難過。