《紅樓夢》原本是半白話版本。事實上,我們大多數人都可以順利閱讀,沒有翻譯問題。而且《紅樓夢》的語言也是他的獨特魅力,如果用其他任何語言或形式去解讀和改變他。他的獨特魅力將被摧毀。就像《紅樓夢》作為中國文學藝術的巔峰之作,翻譯成外文很難被欣賞壹樣,因為翻譯帶來的毀滅性變化(當然也包括不同的文化背景)而完全不受歡迎。
語言的魅力是最美的。讀《紅色》時,妳不僅會讀到壹個故事,還會享受到品味壹種獨特語言的過程。當然,每壹部作品都有自己獨特的魅力,去解釋和改變它。會破壞他的魅力。
其實小秋秋,妳可以耐心壹點,滿滿的想壹想。紅色並沒有妳想象的那麽晦澀難懂。第壹遍慢慢讀。我想妳會喜歡她的~
上一篇:體育精神用英語怎麽翻譯?下一篇:愛情裏重置是什麽意思?