當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《衛靈公論語》的翻譯

《衛靈公論語》的翻譯

翻譯如下:“仁人誌士為了自己的生存,絕不會做任何有損仁義的事,而寧願犧牲自己,恪守仁義原則。”

我們以前說“殺身成仁”,這句話出現在《論語》裏,是孔子說的。這裏就不解釋這個仁了。從上面的理論來說,就是說“仁”是儒家學問的中心。現在,它是中心思想。所謂仁人誌士,仁者不存害仁。比如有很多宗教學者,有時候會遇到和他信仰相悖的事情,他寧願放棄自己的生命,所謂殉難。有很多宗教信仰者為捍衛道德而獻身。歷史上的忠臣孝子,也就是這個概念,寧願犧牲,也絕不幹涉自己的中心思想或信仰終身,寧願死也要成為壹個男人。相反的意思,當然不會為了生命的安全而做出違背義的事情。這跟個人修養和人生價值觀有關。這裏的“仁”字解釋為“道德”,所以這句話很好理解。任何有誌氣有道德的人,都不是為了生存而喪德,只是用生命去爭取真理。

  • 上一篇:青島壹達通翻譯有限公司怎麽樣?
  • 下一篇:翻譯
  • copyright 2024考研網大全