當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 高石川的翻譯

高石川的翻譯

杜爾附錄

[唐]

高適

傳道授業解惑,詩書自議。

佛香時入院,僧飯反復過門。

聽法仍難,尋經仍難。

曹軒現在完蛋了,沒有什麽可說的了。

(我人生之初住在浣花溪寺,所以雲吸引客人。佛香,僧飯,聽佛法,尋經書,思寺中風景。除了曹軒,沒什麽好說的了,就是還有其他作品。)

(1)孔安國《書序》:“議墳典。”壹個和尚的傳記:支遁講《維摩詰經》的時候,聽不懂其中的意思,但又無可奈何。如果很難詢問,他就無法理解。2庚欣的詩:“漢譯經文。”《廬山》:謝靈運在元恭寺翻越涅槃經,取名為翻經臺。把敷衍的意思翻過來就不是翻譯了。

——邱

杜甫詩歌詳解-

對“聽法尚難,尋經難”這句話的理解,是指詩人用典故來描述廟裏的事,對偶與互文的關系。“余欲”即“猶欲”,僧人們互相討論佛法,研讀佛經。翻譯成現代漢語,可能大意是“聽到佛教也要提問,找佛經也要詳細解釋。”個人理解,僅供參考。

  • 上一篇:韓語同音字翻譯和商務韓語有什麽區別?
  • 下一篇:翻譯壹些關於嘴巴的短語和諺語
  • copyright 2024考研網大全