當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 王安石譯《午時枕》

王安石譯《午時枕》

(1) (1)他沒想到睡了這麽長時間,表達了詩人的驚訝;(2)感覺時間過得很快,說明詩人睡得很香很甜。

(2)①詩人運用擬人化的修辭手法,將鳥和山擬人化,表達了作者的哀愁。②采用對比與對照的手法,對比隔水山的情懷與窺鳥的無情。(3)“悠揚”與“宛轉”,前者是雙音,後者是韻腳,委婉地表達了詩人因聲而情的內心纏綿。④三四句對仗,意思工整連貫:詩人從鳥鳴中醒來,醒來見山,見山憂,表現出相當復雜的心理過程。(意思沒錯)

  • 上一篇:回憶韓語的翻譯
  • 下一篇:洗洗嘴翻譯壹下
  • copyright 2024考研網大全