當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 關於英國人用法的疑問?

關於英國人用法的疑問?

英語單詞“man”和“men”在意思、詞性、用法、造句等方面不同,如下:

1,不同含義:

(1)男:成年男性;男人;人類;特定歷史時期的人;人(不分性別);

(2)男人的復數:man。

2.不同的詞類:

(1) man: man是名詞的單數形式,也可做動詞,意為“在……的崗位上工作”;操作(機器等);裝備(人員)”。

(2) men: men只是man的復數形式。

3.不同用法:

(1)man:man用作可數名詞時,可以表示“人,人”。當表示“有男子氣概”時,在man前常加不定冠詞。

(2)男性:口語中也可以表示“丈夫、情人”。Man有時被用作稱呼的壹種形式,含有揶揄和輕蔑的意思。男女是固定詞組,詞序不能顛倒,意為“男女”。

4.不同的句子:

(1)男:

我把和他在壹起的那個人當成了他的父親。

我把和他在壹起的那個人誤認為是他的父親。

(2)男性:

男人通常不喜歡分享他們的問題。

男人往往不喜歡把自己的問題告訴別人。

  • 上一篇:關偉·博和何相公打獵翻譯
  • 下一篇:哲譯
  • copyright 2024考研網大全