如果中國有英文名,可以在正式場合參考這種格式。比如搜狐創始人兼董事長張朝陽的英文名,就寫成了Charles CY。張。搜狐有官方英文文檔,裏面張朝陽的名字是這樣寫的。
中文名翻譯成英文名的註意事項
1,姓是姓,名是名。請不要混淆它們。
2.外交部護照科采用的漢英姓名翻譯原則是《漢語羅馬拼音表》。為了保持所有文件的統壹,建議學生根據此表翻譯他們的姓名和地址。
3.學生的英文名應由中文姓名音譯而來,並與大學英語畢業證、英語成績單、托福/GRE/GMAT考試以及申請學校、護照、簽證時使用的英文名完全壹致。如果名字不壹致,會造成申請學校、護照、簽證時的身份問題,只會增加麻煩。