當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 從《軍旅生涯》看李白的翻譯與賞析:李白的原文和翻譯介紹。

從《軍旅生涯》看李白的翻譯與賞析:李白的原文和翻譯介紹。

1,《參軍》唐立白

玉門關之關,破金巍山匈奴,驅逐泰坦尼。

邊塞上放了壹首《梅花》,是戰士們在慶祝戰爭的勝利。

大漠上鼓聲四起,戰士們的英勇豪氣可以彌漫雲端。

只有單於的首級才能夠得到單於的首級,直入鐵盧。

2.翻譯:

從部隊去過玉門關,去過金尾山。笛子奏出梅花的曲調,他手中大刀的刀圈圓如明月。鼓聲在遼闊的海面上鼓蕩,殺氣直沖雲霄。我願先斬敵軍,直下鐵門關,永世安息。

3.贊賞:

這首詩寫的是壹個勇敢的英雄,寫的戰爭總體上是失敗的。雖然失敗並不令人沮喪,但卻顯示了失敗中的英雄主義。“獨領殘兵,千回騎歸”和“獨立”這兩個字,幾乎是氣勢如虹,壓倒了敵人的千軍萬馬,給人壹種頂天立地的感覺。詩中沒有給將軍畫像,而是通過緊張的戰鬥場面,把主人公的精神和氣概表現得異常鮮明突出,給人留下了難忘的印象。將這壹驚心動魄的突破與第壹句“百戰破鐵衣”相比較,人們認為這只是他“百戰”中的壹戰。這樣,剛才的突破戰鬥,以及主人公的整個戰鬥歷程,都被渲染得格外壯麗,完全傳奇。詩詞讓人覺得現在看到的是壹群挨打的士兵,讓人覺得在這些血泊中浴血奮戰的英雄令人肅然起敬。

  • 上一篇:英語翻譯就像壹個題目。中國有哪些翻譯英美文學的翻譯大師?
  • 下一篇:《書香》的註釋翻譯
  • copyright 2024考研網大全