當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 不加選擇的翻譯

不加選擇的翻譯

唐太宗李世民在他的《王金書羲之傳》中的評論:

“雖有父風,非新巧。看它的性格,瘦瘦的,像是隆冬的枯樹;看他用筆的痕跡,顏家是不是餓了。其枯樹也,雖屈而不伸;如果他餓了,他會被克制而不放縱。雙管齊下,固莫寒之病!紫雲近段時間因《江表》而名噪壹時,但他只得到壹本書,並不遷怒於丈夫。妳若走起路來像壹條春蟲,字字如壹條秋蛇,臥在紙上,坐在嚴旭的筆上。千兔雖禿,聚無肌;貧窮山谷的皮膚收集不到骨頭。以此傳播美,而不是濫用其名與惡?這個孩子的數量,被誇大了。所以項考辨古今,研究精粹和要素,盡善盡美,不過是王逸罷了!”

逐字分析:

憑借:憑借;

z:這是指上述名家的書法(特點);

播:傳播,傳播;

美女:好名字,好名聲;

沒有:不是嗎?

其:指上述著名書法家;

不分青紅皂白:不切實際,比如老生常談,編造幾個東西等。;

名:名,名,名。

惡:語氣助詞,同“耶”,表示懷疑。

靠這樣的書法傳播名聲,難道不是名不副實(浪得虛名)嗎?

希望有幫助。

  • 上一篇:求壹首短歌詩?急用!!
  • 下一篇:世界的盡頭在哪裏?
  • copyright 2024考研網大全