14,“妳認識她嗎,那個老女人?”Vielle是“老”的陰性,和定冠詞la放在壹起做名詞,就是女老頭的意思。妳可以根據上下文翻譯成“老太婆”、“老太太”、“老太婆”。
15,人參,“老太婆”,“老太太”還是“老太婆”
16,“在巴黎,有英國女人……”,aussiplat的這裏用了口語化的縮寫,不知道什麽意思,字典裏也找不到aussiplat這個詞...但如果aussi和plat是兩個詞,aussi就是“和”。
至於s,不知道縮寫是什麽...……comm的意思是“喜歡”, punaise的意思是“臭蟲”...所以我猜後半句可能是“像只蟲子”的意思(既然說話人這麽討厭古英語女人)。
17,同上...= = b
18,“妳明白嗎?是的,我明白了……”
19,不知道這裏的皮克是不是皮克?如果是這樣,這句話的意思就是“如此犀利,如此瘋狂,如此如此”
20.法語在哪裏?穹頂應該是那家酒店的名字。
不知道寫的夠不夠清楚。如果還是不明白,請聯系我LZ ~