對了,二樓把morning拼錯了,把“original”翻譯成了“first”,動詞和名詞數量不符。
三樓不完整,前半部分缺少介詞,後半部分缺少動詞。
四樓眼睛翻譯成雙瞳,“原”和多個動詞的處理和二樓壹樣。
五樓還不錯,但顯然夢已過,所以現代風格不地道。奇妙的用法也比較古老,因為現代人看到這個詞就會理解為“奇妙”。