當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 不從眾,就見不到不復活的人。“妳覺得難”的“想”字怎麽翻譯?米菲的《好奇心》中的好奇心怎麽翻譯?

不從眾,就見不到不復活的人。“妳覺得難”的“想”字怎麽翻譯?米菲的《好奇心》中的好奇心怎麽翻譯?

米菲很好奇。在周振,試試船上的蔡友。妳出王右軍(王羲之)《王略郵報》就說明了這壹點。我大吃壹驚,讓他輕松地畫出來。妳覺得很難。畢曰:“不從則死,不回則生。”因為大喊大叫,按著船舷。用它。

翻譯;米菲機智詼諧。在周振,她曾去過蔡友的船上,蔡友拿出她收藏的王右軍王略貼紙展示。米菲驚訝不已,要求用其他畫作為交換。蔡佑在思想上對這件事感到尷尬。米菲說:“妳不服從我,我就不想活了。我會馬上跳河自殺。”於是他大喊壹聲,抓住船舷,準備跳河。彩友馬上把畫給了他。

這裏的“若大眾未能跟隨”中的“見”字加在動詞前,表示接受他人的行動和行為,翻譯過來就是“自己”和“我”。所以,單單翻譯“思念”是不容易的。如果非要翻譯,只能翻譯成“不,我”。這裏的“不跟”可以翻譯成“不跟我走”

“我覺得很難”中的“覺得”這個詞可以翻譯成“想當然”,也就是“我覺得……”

“好奇”可以翻譯成“機智”

  • 上一篇:《鵲橋仙七夕》原文及譯文賞析
  • 下一篇:深思熟慮的解釋
  • copyright 2024考研網大全