當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 陸遊翻譯的《不作詠梅》

陸遊翻譯的《不作詠梅》

詠梅譯文:驛站外斷橋邊,無主梅花盛開。黃昏時分,梅花孤芳自賞,淒淒慘慘戚戚,卻被風雨摧殘。梅花不想費盡心思去爭寵,也不在乎花的嫉妒和排斥。即使枯萎,碾成泥,化為塵,梅花依然壹如既往地散發著淡淡的清香。

原文為“蔔算符詠梅”

橋外橋外,梅花孤花孤,不管。已經黃昏了我壹個人,刮風下雨。

梅花不想去爭著綻放,花兒的羨慕和排斥都不在乎。即使秋天過後,被磨成泥土,又變成塵埃,梅花仍然像往常壹樣不斷地散發出香味。

不作詠梅賞析

《詠梅》是壹首關於物體的詩。詩人通過歌頌梅花的高尚品格,寫出了自己被排擠的政治經歷,既表現了梅花的孤芳自賞,也表明了他不與惡勢力勾結的決心。詩人在贊美梅精神的同時,也表達了對青春無悔的信仰,以及對自己愛國情操和高尚人格的自我贊美。

  • 上一篇:香港理工大學的筆譯口譯專業和上海外國語大學的筆譯口譯專業哪個好?
  • 下一篇:用英語介紹壹個朋友的長相,並配有翻譯。
  • copyright 2024考研網大全