當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 葉圖相似翻譯

葉圖相似翻譯

出自《晏子春秋內篇雜》:“嬰兒聞之:生於淮南者為橘,生於淮北者為橘。葉子和徒弟差不多,但是味道不壹樣。那是什麽呢?土壤和水是不同的。現在民生比齊國好,但是去了楚國就偷了。若彼有水土而無楚,則民善盜也。”

經過翻譯,是:

晏子離開座位回答說:“我聽說淮南的橘子樹已經長成橘子樹了。它們生長在淮北,成為三葉樹。它們只有相似的葉子,但它們的果實味道不同。原因是什麽?為了這個?因為淮南和淮北的水土不同。現在人在齊長大不偷。當他們進入楚國時,他們可以偷東西。這不是說明楚國的水土善於偷換嗎?

擴展數據:

1.上海市九年義務教育上海教材第六課(實驗),我也選了《淮上橘為枳殼》(出自《晏子春秋》)作為第二十九課(121-124頁)。)在上海教育出版社,也是蘇聯教育出版社六年級下冊第二十九課。

2.《晏子春秋》有許多生動的情節,顯示了晏嬰的聰明才智。比如民間廣為流傳的“晏子控楚”。通過具體的例子,本書還展示了“和諧”和“認同”的概念。顏英認為依附君主是“同”,應該批判。真正的“和”是敢於向君主建言獻策,補充君主的不足,值得提倡。這壹辯證論述成為中國哲學史上的壹個亮點。

百度百科-南橘北枳

  • 上一篇:如何用翻譯軟件翻譯日本漫畫?
  • 下一篇:當好老師吃虧是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全