(選自張大富《梅花草堂集》)
註①“yūn yūn”無:漫散飄忽,無定所。2瑞:吉祥,好。3並發色:它有多種顏色。
翻譯:
蘭花的香味是無法接近聞和欣賞的。她的芬芳似有似無,忽遠忽近,時斷時續,縹緲飄渺,純潔以情取勝。蘭花漫散飄忽,無壹定之地,故稱吉祥(或善)。蘭花是有顏色的,但它們的顏色素凈、含蓄、潤澤,絕不是絢麗奪目,能使人獲得無窮的視覺愉悅和精神感受,卻難以用語言表達;蘭花的形態意趣,即使是擅長繪畫的人,也只能用自己的體味來描述,無法完全表現出來。蘭花恐怕和周文王、孔子、屈原都差不多。不能拿來玩,但壹天不能沒有這位先生。
僅供參考,歡迎采納,希望對妳有所幫助。