當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《南鄉子韓愈細膚》翻譯

《南鄉子韓愈細膚》翻譯

南鄉子韓愈細皮【宋代】蘇軾韓愈細皮。青松是金盆。葉葉主張壹直了解對方。二月初豆花尖。年輕是壹瞬間。方偷了太多的時間。羅章掛下壹根銀蠟燭來取樂。我這輩子都沒帥過。

英俊的臉龐柔軟濕潤,皮膚白皙有光澤。唱壹首《倒金鍋》的清歌。我熟悉所有優雅的楊柳枝。怎麽能和二月初豆蔻尖上的花比呢!青春瞬間消失。它的瞬間,是偷偷換來的醉時光。絲綢窗簾輕柔地掛在白色蠟燭後面。喜悅就像放棄妳生命中的英俊精神!

註釋南鄉子:碑文名。唐的歌名是關於歌頌江南和中原風光的。有單調的雙色體。集句:將前人或他人的全詩編成壹篇(詩、詞、聯)。“冷玉”句:這句話出自吳榮的即興十韻。韓愈:比喻相貌英俊。好:柔軟濕潤。凝血:皮膚白皙有光澤。“清歌”句:這句話出自鄭谷的《飯桌上的歌匠》。清歌:清亮的歌聲。金罐:曲子的名字。“葉葉”句:這句話出自李商隱的《燕臺春》。

創作背景

  • 上一篇:註釋
  • 下一篇:鑒賞
  • copyright 2024考研網大全