當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 我是理科生。但是我自學英語。以後做翻譯或者口譯。

我是理科生。但是我自學英語。以後做翻譯或者口譯。

只是後來才發現自己有英語潛力。雖然和其他英語專業的同學相比,妳起步比別人慢了壹點,但是比賽的起點最終會以勝利告終。最重要的是下定決心,堅信自己會成功。此外,學習壹門外語最重要的事情來自於對它的熱愛。

如果以後想做翻譯或者口譯,對英語水平要求比較高,尤其是口譯,需要壹定的漢語水平,而且是綜合性的(比如聽、說、讀)。

如果是我,我會這樣做:

1,基礎短語和語法必過;

2.加強聽力訓練,比如聽新聞,看英語頻道的電視節目(中英文都有);

3.張開嘴巴,認真糾正每壹個發音,模仿外國人的語音語調,讓自己的英語聽起來地道。最好多和外國人交流。

4.盡量讓自己處於英語環境中,每天說英語;

5.閱讀大量的英語書,從中可以獲得很多知識;

6.如果妳是壹名口譯人員,妳需要加強妳的適應能力。

本人能力有限,只能提供以上信息,所謂人力所及,祝福大家!)

  • 上一篇:已故大師看著表說:“我的父親去南方尋求翻譯和問題的答案。”。
  • 下一篇:官方出席記錄的原文和譯文
  • copyright 2024考研網大全