當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 清水無魚,無徒。

清水無魚,無徒。

水清則無魚,人觀則無徒。這意味著如果水太清,魚就無法生存,如果人太嚴,就沒有伴侶。現在它有時被用來表示不要對人或事要求太多。

古語的內涵

1,前半句:水清則無魚。

如果水極其純凈,那麽就沒有魚能在裏面生活,因為接近理想純度的水幾乎不含雜質,而魚要想在水中生活,就需要依靠氧氣、陽光和漂浮在水中的各種有機物。

2.後半句:觀察的人沒有門徒。

把文言文的後半句翻譯成普通話就是說,如果壹個人對別人要求太嚴格,不允許別人有任何錯誤,那麽他就很難找到知音。同樣,這也適用於今天的職場,這樣的人無法與人交流,然後就會被團隊孤立。所以,我們可以為自己制定壹套高標準的評價方案,但這並不適用於別人。

“水清則無魚,人觀則無徒”,可見人要遵循中庸之道。海瑞和他身後的明朝官員對明朝的影響就是壹個很好的例子。同樣,想要成為當今社會壹名合格的領導者,嚴於律己,寬以待人永遠是上策。

  • 上一篇:嚴復當時翻譯了哪些西方名著(寫下這些名著的書名和作者)?
  • 下一篇:《中庸》的原文與譯文
  • copyright 2024考研網大全