1.如果妳是喜歡文學和翻譯的大學英語專業學生,可以選擇先泛讀閱讀原文,再精讀逐段查譯。因為妳既有水平又有興趣這麽做。
2.如果妳是大學英語專業,不太喜歡文學,那麽妳可以通過泛讀的方式閱讀原文。因為妳有閱讀原文的能力,但妳可能沒有興趣看兩遍,妳看完這本經典文學作品的原文就夠了。
3.如果妳是壹個對提高英語(翻譯)感興趣的其他大學專業的女生,妳最好是逐段閱讀英文版和中文版,這不僅有助於妳理解翻譯的美,更重要的是幫助妳糾正妳可能誤解的地方。
4.如果妳是壹個其他專業的男生,對提高英語(翻譯)感興趣,妳最好逐句讀英漢版。因為對妳來說,這本書的故事反正沒什麽意思。讀壹句話和讀壹段話差別不大。讀書少可能持續時間長。
如果妳沒有下定決心提高英語,但是妳喜歡文學,不如買個中文版來讀。
如果妳還沒有下定決心提高英語水平,也不是特別喜歡文學,那麽妳壹開始就不應該選擇這本書。。。
如果屬於其他情況,可以參考以上建議。