“前進”
具體翻譯要看上下文。如果是說人的信念不會變,可以用“持之以恒,永不改變”
現代漢語要註意復音詞向單音詞和文言常用詞的轉變。我是來教妳技巧的,
“走”和“走”在文言文中都表示為“走”,而“走”在文言文中壹般表示跑步。
還是變成任或者易,就變成文言文了。
Forward可以直接用“錢”代替(傳說中的方位名詞充當動詞)
為了爭取改造文言文的文學範式,多讀文言文,經常總結才是王道。
轉換:
簡潔有力的版本:好了,繼續。
文藝模範版:做到底,往前走也不會變。
圓滑的文學模式:做它,跟隨它,永遠不要改變它。
修辭版:好吧,怎麽改?
強大的文學模式:做到最後,往前走也不會變。