(不知道妳想說“我習慣了孤獨發呆”還是“我習慣了孤獨發呆”。如果後者是:我習慣在孤獨中發呆)
我仍然很難過
妳難道不知道我壹直努力想要快樂嗎
(或者妳不知道我已經努力快樂了)
但是情況並沒有好轉
隨著每壹天的流逝
我迷失了,困惑了
我沒有什麽可失去的
妳們都壹個接壹個地離開了我
現在我孤身壹人
困在原地
遺憾的
但是我無法停止悲傷
因為我內心深處的孤獨
-
嗯,
妳們壹個壹個離開
我壹個人
待在原地
我不太明白這段話是什麽意思,但我的猜測是:妳壹個接壹個的離開了我,我壹個人呆著,所以我翻譯給妳聽。
希望對妳有幫助~
天哪~
P.S .請問這是詩還是歌詞?