白話翻譯如下:
風和煙已經消散,天空和山脈變成了同樣的顏色。隨波逐流,隨意東飄或西飄。從阜陽到桐廬,大約100裏,奇山怪水,天下無雙。
水呈青白色,清澈的水中可以看到底部。可以直接看到遊動的魚和微小的石頭,沒有障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的海浪像奔騰的駿馬。
夾江兩岸的高山上,茂密蒼翠的樹木讓人感到陣陣寒意,高山依險峻的山勢競相向上。這些高山相互競爭,向高處和遠方延伸;群山爭奇鬥艷,直上形成無數山峰。泉水濺在巖石上,發出清脆悅耳的聲音;美麗的鳥兒彼此和諧地歌唱,它們的歌聲和諧而優美。蟬叫了很久,猿叫了很久。就像壹只猛鳥飛上天空,為名利而爭得高位的人,看到這些雄偉的山峰,都會靜下心來。整天忙於政務的人看到這些美麗的山谷都會流連忘返。斜斜的樹枝蓋在上面,即使是白天,也像黃昏壹樣黑;稀疏的樹枝互相覆蓋,有時還能看到太陽。