鐘子期去世後,博雅非常傷心,斷了弦,還弄壞了鋼琴,並發誓終身不再彈琴。他認為這個世界上沒有值得為之彈琴的人。
資料來源:唐雯列子
全文:
博雅的古琴,在鐘子裏聽。方古琴立誌泰山,鐘子曰:“鼓琴好,若泰山則雄偉。”選擇少的時候,我瞄準的是流水。鐘子期說:“善如擊鼓,湯如流水。”鐘子期死了,博雅摔壞了琴,再也沒有彈過琴,以為這個世界不夠再做鼓手了。不獨擊鼓,聖賢也。雖有聖賢,迎之不恭,聖賢忠君?不擅禦防,不行萬裏路。
翻譯:
博雅在彈鋼琴,鐘子期在聽他演奏。博雅正在演奏描繪泰山的樂曲,這時鐘子期(仿佛看見了泰山)說:“多好的曲子啊!我仿佛看到了巍峨的群山!”過了壹會兒,博雅演奏了旨在描述流水的音樂,鐘子期(仿佛看到了河流)說:“多美的演奏啊!我仿佛又看到了浩蕩的江河!”
鐘子期去世後,博雅非常傷心,斷了弦,還弄壞了鋼琴,並發誓終身不再彈琴。他認為這個世界上沒有值得為之彈琴的人。不僅僅是彈鋼琴,更是為了天賦。雖然有才能的人不能客氣,但為什麽要求才能對妳忠誠呢?就像不善於駕馭車馬壹樣,好馬也發揮不出壹日千裏的能力。