考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 電影《羅馬假日》的英文名是roman holiday,那麽問題來了,為什麽這裏的羅馬不用羅馬這個地名呢?
電影《羅馬假日》的英文名是roman holiday,那麽問題來了,為什麽這裏的羅馬不用羅馬這個地名呢?
羅馬假日是英語成語,意思是“以他人的痛苦或損失為代價而獲得的娛樂或收益”,即以他人的痛苦為基礎的快樂或享受。因為在羅馬帝國時期,人們遊覽羅馬時,會去競技場自娛自樂,觀看奴隸或囚犯與獅子搏鬥取樂。手機字典裏的解釋壹般是“幸災樂禍”之類的。所以,英文電影片名《羅馬假日》其實是對電影內容的深度暗示。
上一篇:
英語諺語:狼的壹生是羔羊的死亡的中文翻譯是什麽?
下一篇:
打賭的輸贏。
相关文章
求翻譯成中文。
鳥叫聲翻譯器
閩南語翻譯發音裝置
誰能給我壹些需要用中文或者拼音標註的日常法語表達,比如妳喝水嗎?餓嗎?出去玩?
各種拼音是什麽?
vonseiten在德語中是什麽意思?
從1到12的每個英文單詞怎麽寫?怎麽讀?
copyright 2024
考研網大全