當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 惡意詞語解讀

惡意詞語解讀

懷:寶蒼。不善良。

成語出處:史明·乃庵《水滸傳》第27回:“宋武聽了,心想:‘這個女人不懷好意。看著我,先打他。"

成語:他總是對待弱者和弱者。

傳統寫作:不懷好意。

ㄅㄨㄏㄨㄞㄞ?ㄠˇㄧˋ朱茵

不良意圖的同義詞:不良意圖:故意;好:很好。不懷好意。指裏面存在惡意或者陰謀。別有用心,奸詐難測。

惡意的反義詞:與人為善,與人為善。現在泛指善意地給予他人幫助。也叫“真誠”。真實的想法。明代王守仁《列傳》:“今初學者,皆欲明其言而學之。

成語語法:作謂語和定語;動機不純

成語故事:宋武殺死潘金蓮、西門慶這對奸夫後,被官府判處流放,戴上腳鐐,由兩名警察押送。經過橫坡旅館,他遇到了孫二娘,那個婊子。孫二娘不懷好意,用* *來對付宋武。宋武假裝吸毒,在孫二娘要剝她的皮時抓住了她,嚇得孫二娘求饒。

常用程度:常用成語

情感和顏色:中性習語

成語結構:動賓式成語

世代時間:古代成語

懷有邪惡的企圖

俄語翻譯:питтнедбрыенамеррни.

日語翻譯:義弟(),易(,)

其他翻譯:entretenir,nourrir de mauvais desseins,mauvais的意圖

成語謎語:潘金蓮向宋武敬酒。

歇後語:狼誇羊肥。

  • 上一篇:高校翻譯中的所謂誠人
  • 下一篇:如何用英語翻譯權限被拒絕?
  • copyright 2024考研網大全