思考寫繁體字是思維的延伸。《內經》中說“我因思而遠思。”因為是將來時,還沒發生。同時影響人的情緒,讓人羨慕和期待,激起人的欲望和情緒。所以在翻譯喜、悲、憂、思、悲、懼、驚七情時,壹般把思翻譯成憂,英文是anxiety或worry,表示焦慮或擔心,而不是thinking或idea,表示思想。說到可樂,就是低薪工作的不耐煩。水滸中壹首詩:“驕陽似火,田禾野生稻半枯。夫心如湯,子王孫搖之。”我說的就是這個。所以,焦慮是壹種焦慮、煩躁、低薪的火來期待預期要發生的事情。焦慮來源於焦慮,即渴望,渴望,但也擔心。這和焦慮的中文意思壹模壹樣。人類思想的後天產物和自然法則之間存在差距。自然之道是不以人的意誌為轉移的。人的想法可能是妄想和臆測,所以期待它在未來發生,只能使人處於長期焦慮的期待中。