當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 古詩中的梅花及其翻譯

古詩中的梅花及其翻譯

梅花

王安石

角落裏有幾個李子,

淩寒獨自開車。

遙遠的知識不是雪,

因為有暗香。

[註釋]

1.淩寒:冒著嚴寒。

2.偏遠的:遙遠的。

3.贊成:因為。

4.暗香:指梅花的清香。

[解釋]

角落裏有壹些梅花,在寒冷中獨自盛開。為什麽遠遠的就知道白梅花不是雪?那是因為有壹股淡淡的梅花香。

[欣賞]

古人唱的關於梅花的詩中,有壹首是相當有名的,就是作者之前北宋詩人林逋寫的《山中園中的小梅》。尤其是“影橫水淺,香浮黃昏”這首詩,被譽為詠梅的絕唱。從不做官的林逋,結婚生子,獨居西湖邊壹座孤山的山坡上,種梅養鶴,深居簡出。因此,他寫詠梅的詩只能表現他脫離社會現實的崇高思想。作者的詩不壹樣。他巧妙地借用了林逋的詩,但又能推陳出新。妳看他筆下的梅花,潔白如雪,生長在角落裏毫不自卑,遠遠地散發出壹股清香。詩人通過欣賞梅花不畏嚴寒的高尚品格,用雪來形容梅花的純潔與美麗,指出梅花比雪更有“暗香”,顯示了堅強高尚人格的巨大魅力。在北宋極其復雜艱難的形勢下,作者積極改革,但未能得到支持。他孤獨的心態和艱難的處境,自然與梅花有相通之處。這首小詩寓意深刻,句子很簡單自然,沒有任何雕琢的痕跡。

  • 上一篇:舟山島的英文介紹
  • 下一篇:那什麽中文翻譯
  • copyright 2024考研網大全