當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 莎子《西燕獨遊》的翻譯

莎子《西燕獨遊》的翻譯

盛茶子《西煙獨遊》翻譯如下:

壹.翻譯

巍峨的青山,妳孤傲不聽召喚,誰會喜歡欣賞妳?(青山回應)寒冷的冬天常來山澗,(讓我們互相陪伴,面對寒冷)。壹輪明月在山頂悄然升起,卻發現它早已從地平線升起,現在已經高掛天空,銀輝普照大地。明月,群山,清流,都仿佛在聽我朗誦《離騷》(希望他們能明白我的心思,人們用這壹幕來分享這份情和心)。

第二,欣賞

最後壹部電影借山來寫,可以把山和人融為壹體。第壹句寫的時候很奇怪,下壹句很微妙很曲折。“簡言”這個詞用來形容西燕的樣子非常貼切,也可以引申為詩人的驕傲和狂妄。壹筆兩意,很巧妙。以“誰可憐妳”為題,更寫出了詩人對山的自憐,對自己的傷害。這裏的山和人在情感上已經融為壹體。“歲末”這個短語也是關於山和人的。

下壹部是借月寫的,也有類似的旋律和豐富的感悟。片中說高天明月突然從山上下來。這就像壹個巨大的懸念,讓人難以置信,渴望壹個解釋。韻腳作了生動的解釋,說從天而降的明月是被詩人讀《離騷》的聲音所感動和吸引的。這個解釋非常巧妙合理,因為他巧妙地用了月影代替月亮,聽他讀書的明月真的只是清溪裏的月影。

  • 上一篇:東嶽泰山。西嶽華山。中嶽嵩山。南嶽衡山。北嶽衡山。他們在哪些省份?
  • 下一篇:英文名字翻譯成中文有什麽規則,用哪個漢字有什麽要求?
  • copyright 2024考研網大全