當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《千赤壁賦》第壹段的準確翻譯

《千赤壁賦》第壹段的準確翻譯

秋天,七月十六,七月十六,蘇軾和他的朋友在赤壁泛舟遊玩。微風習習,水無法到達水面。舉杯向同伴祝酒,背誦與月亮有關的文章,歌頌篇章。不多久,月亮從東山升起,徘徊在北鬥七星和牛之間。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。讓小船漂浮在茫無邊際的江面上,越過浩瀚無垠的江面。浩瀚如馮旭的風,不知止於何處;飄然如獨立的世界,羽化成仙。

在任旭的秋天,7月16日,我和我的客人在赤壁下蕩著船玩。微風徐徐吹來,水面上沒有壹絲波瀾。舉杯,勸客共飲,背《月出》詩,唱《窈窕》章。過了壹會兒,月亮從東邊的山上升起,徘徊在鬥蘇和牛蘇之間。壹片白霧籠罩著江面,水面波光粼粼,與天空相連。讓小船自由地漂過壹望無際的白河。江面遙遠,船如淩空而行,不知會停留何處;在九重天上,就像脫離了塵世,無牽無掛,變成了翺翔成仙果的仙子。

  • 上一篇:濡虫槸鎴戝績涓渶缇庣殑娅昏姳銆倈littlejune在中文裏是什麽意思?
  • 下一篇:
  • copyright 2024考研網大全