第二句,樓主翻譯的還不錯,但是聽起來不那麽像地道的中文,是的,有點太長了。關於英語和漢語的句子結構,似乎有壹個恰當的比喻:
漢語句子就像壹根竹子,壹段壹段地走,壹直走到最後。
英語句子就像壹串葡萄,主從復合句與主枝形成清晰的脈絡。
與漢語相比,英語更註重句子形式及其整體性,即註重形合以表意。