當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 安慰老公德行,羞辱老公的人怎麽翻譯?

安慰老公德行,羞辱老公的人怎麽翻譯?

柳宗元的《小巖山》是詩人被貶官時寫的。

嘿!我懷疑造物主的存在很久了,越覺得它是真誠的。還怪不是中州,是義帝,更(gēng)其詞千年賣不出去。努力是沒有用的。如果神(tǜng)不合適,結果是什麽?或者:“以慰丈夫,以此人為恥。”或曰:“齊之氣不在偉人,而在獨物,故楚南人少石多。”兩者都有,我不信。

翻譯

唉!我懷疑造物主的存在已經很久了,我認為造物主確實存在於此。但奇怪的是,他沒有把這座小小的石城山放在人口稠密的中原,而是放在了這片遙遠而偏僻的蠻夷之地。即使過了幾千年,他也沒有機會展示他奇特的風景。白費力氣,沒用。眾神的創造者似乎不會這麽做。所以造物主真的沒有?有人說:“造物主這樣安排,是用這美麗的風景來告慰被放逐到這裏的先賢。”也有人說:“此地山川鐘靈之氣,並不孕育偉人,只是凝結成這絕妙的山景,所以楚南人才匱乏,多出奇峰怪石。”這兩種說法我都不相信。

“以慰丈夫,以此人為恥”

造物主做出這樣的安排,是為了用這美麗的風景來告慰被放逐到這裏的先賢們。

  • 上一篇:rna翻譯後
  • 下一篇:郵票翻譯
  • copyright 2024考研網大全