15世紀,世宗王發明了朝鮮語,但在韓國並未廣泛使用。
用朝鮮語書寫只能表示發音,如果用朝鮮語登記姓名,更容易造成重名現象,所以他們的身份證都有對應的中文姓名。
朝鮮王國杜世宗國王於1443年(世宗二十五年)和65438+二月創制了訓練人的官方讀音(即韓國語諺語),並於1446年(世宗二十八年)在全國廣泛發行,在標記韓國語方面具有獨創性和科學性。
雖然朝鮮創造了自己的書面回答系統,但在朝鮮統治階級的兩個階層中,仍然偏愛使用漢字。直到20世紀,潯民尹正的音標系統才開始被廣泛使用。
在國內民間版本的民族主義思潮下,朝鮮半島南北在1948年廢除漢字的同時,逐漸開始了用朝鮮專有字代替漢字的運動。直到現在,朝鮮半島還寫有專門的諺語,廢除了漢字。
朝鮮民族在1945年前後獲得獨立後,在擺脫日本殖民影響的民族思潮影響下,為了擺脫中國文化的烙印,有權廢除使用漢字,規定韓國所有的大街小巷都用朝鮮諺語標註,官方文字只能用諺語記錄。小學和初中不允許教漢字,只有高中才把漢字列為法語、德語、西班牙語等外語的選修課。
參考資料:
百度百科-韓語