當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 有哪些英文歌名或歌詞被翻譯錯了?

有哪些英文歌名或歌詞被翻譯錯了?

邁克爾傑克遜的經典《beat it》應該翻譯成“避免”而不是“擊中”。查字典妳就知道beat的意思是避免。結合整首歌我們也知道mj在這裏還是強調種族問題,強調壹種“回避”的態度。邁克爾還有壹個很容易翻譯錯誤的歌名(也是專輯名)。大多數人認為bad當然是“壞,壞”的意思,在美國俚語中,Bad也是“很棒”的意思。查字典,bad這個詞在不太常見的意義上確實是“頂級的,不可救藥的”。當然,mj的粉絲也應該知道,bad還有壹個翻譯,就是“毛”。個人覺得挺符合mj和他音樂的壹貫氣質和風格,霸氣張揚。當然也是符合這樣壹個完美主義者的要求,他的作品是世界頂級的,在音樂上做到了極致,使得他的專輯更加震撼,在多年後的今天依然給我們留下了非常深刻的印象。Mj對自己作品的認可是“牛逼”。
  • 上一篇:描寫夏天的詩
  • 下一篇:《蝴蝶花莊周》解讀
  • copyright 2024考研網大全