考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 翻譯策略和翻譯方法的定義分別是什麽?
翻譯策略和翻譯方法的定義分別是什麽?
翻譯策略的定義比翻譯方法更廣泛,如奈達的功能對等理論,紐馬克的語義翻譯和交際翻譯,歸化和異化,直譯和意譯,這些都可以稱為翻譯策略。翻譯策略是壹種整體把握。比如把錢鐘書的《圍城》翻譯成英文,翻譯前就要定好調子。翻譯的內容是否應該更容易讓目標讀者理解?還是應該把重點放在中國文化的原生表達上?因此,翻譯策略被提出來解決這個問題。
至於翻譯方法,比翻譯策略要小很多,如增、減、重復、具體化、註釋等,都是翻譯方法。
上一篇:
最常見是什麽意思
下一篇:
荊門渡口送別友人原文及翻譯劄記
相关文章
初三英語作文我的星期二帶翻譯
當世界饑餓的時候,天堂之旅也是由玉堂翻譯的
十二月翻譯
英語指示代詞和關系代詞有什麽區別?謝謝妳
如果我懂日語,幫我翻譯壹下。
七宗罪的拉丁文翻譯
中國是壹個以漢族為主的多民族國家。
copyright 2024
考研網大全