“等太久”翻譯過來就是“我很老了……”?
即使妳被殺了,也要走過去。?
我們可能熬不過去了。
“我到家了。”翻譯成“我很好”?
同學,雖然我英語不好,但是妳不能這樣糊弄我!現在我們來看看學生的水平。去年,在5438+2月的四六級考試中,又誕生了壹批神翻譯。
皇帝):黃老大,中國老大,黃王,黃神。隨著中國的改革開放:隨著中國的開放?純潔:單壹的愛?新娘:新媽媽\新妻子?葬禮:死黨(男朋友是這樣翻譯的。我能怎麽做呢?我也很絕望!) ?危重病人:快死的人?收獲:滿眼綠色?農作物:好的食物?烏鎮:黑鎮?
沒錯,沒錯。英語,妳這個老夥計!男朋友又厲害了!他說:妳知道婚禮怎麽翻譯嗎?這是做愛派對。